- Номер
- Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2026 19 (1)
- Авторы
- Разумовская, В.А.; Ховяков, А.А.
- Контактная информация
- Разумовская, В.А.: Сибирский федеральный университет Российская Федерация, Красноярск; Ховяков, А.А.: Сибирский федеральный университет Российская Федерация, Красноярск
- Ключевые слова
- «Дон Кихот» М. Сервантеса; художественный образ; книжная иллюстрация; интерпретация; визуализация; межсемиотический перевод; изобразительный стиль; “Don Quixote” by M. Cervantes; artistic image; book illustration; interpretation; visualization; intersemiotic translation; pictorial style
- Аннотация
Статья рассматривает иллюстративную традицию романа «Дон Кихот» М. Сервантеса как динамичную систему графических интерпретаций, в которой образ героя эволюционирует в связи со сменой художественных стилей и различных культурно-исторических контекстов. Исследование обращено к трансформации визуального образа Дон Кихота от XVII до XIX в. и анализирует смысловые акценты иллюстраторов романа разных эпох и национальных школ. Материалом предпринятого анализа стали три репрезентативных издания: голландское иллюстрированное издание 1657 г. (Я. Савери III), мадридское академическое издание 1780 г. (Х. дель Кастильо, А. Карнисеро, Ф. Сельма и др.), парижское издание 1863 г. (Г. Доре). Исследование выполнено в рамках герменевтического подхода и предполагает сравнительно-сопоставительный анализ, позволяющий выявить стилевые особенности и национально-культурные характеристики изображений героя Сервантеса. Cоздание иллюстраций рассматривается как межсемиотический перевод, предполагающий передачу информации вербального оригинала средствами невербальных семиотических систем
- Страницы
- 142–153
- EDN
- BBQLSC
- Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/158109
Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).